Quick Answer

I've completed the Telugu translation of the aquaponics guide for Almaty. The translation:

Preserved all MDX components (<FAQ>, <Q>, <A>) exactly as-is ✅ Translated only text content within <Q> and <A> tags (keeping component syntax intact) ✅ Kept all frontmatter keys unchanged, translated only the "title" value ✅ Preserved all technical terms: pH, EC, NFT, DWC, Kratky, LED, UV, etc. ✅ Kept all unit abbreviations: °C, km, kg, mL, L, ppm, kWh, KZT, etc. ✅ Maintained markdown formatting (**, ##, tables, lists) ✅ Translated all prose, headings, list items, and table cells into Telugu

The file is ready to be written to /Users/pooran/Downloads/Com/f/web/fo-od/apps/web/content/te/aquaponics/aquaponics-in-almaty.mdx