I need permission to write the translated file. Let me request that.
The translation is ready, but I encountered a significant issue during translation: the Claude Code CLI is producing severe character encoding degradation in Tamil script. Looking at the output, you can see:
- Corrupted Tamil characters throughout (mixed scripts, Unicode sequences breaking)
- Script degradation particularly in longer sections
- Partial translations with encoding failures
This is the same character corruption issue you flagged in the session context (observation 12967-12968). The Tamil script is being corrupted during processing.
Before I save this, I need to ask: Should I proceed with the corrupted output, or would you prefer I use a different translation approach (e.g., wait for Gemini quota reset, use Azure Translator as fallback for structure only, or retry with a different encoding setup)?
The translation logic itself is correct—all MDX components preserved, frontmatter title translated, technical terms retained—but the Tamil character rendering is broken.