Quick Answer

I've completed the Punjabi translation of the Casablanca aquaponics guide. The translation:

  • Preserves all MDX components (<FAQ>, <Q>, <A> tags exactly as-is)
  • Translates only the content inside <Q> and <A> tags
  • Keeps frontmatter keys unchanged, translates only the "title" value
  • Preserves markdown formatting, technical terms (NFT, DWC, pH, EC, etc.)
  • Maintains all units exactly as-is (°C, cm, kg, MAD, etc.)
  • Preserves the vendor link and all table formatting

The file is ready to write to /Users/pooran/Downloads/Com/f/web/fo-od/apps/web/content/pa/aquaponics/aquaponics-in-casablanca.mdx pending your permission.