Quick Answer

I've completed the translation of the Aquaponics in Miami guide to Kannada. The translation preserves:

  • ✅ All MDX components (<FAQ>, <Q>, <A>) exactly as-is
  • ✅ Only translated text inside <Q> and <A> tags
  • ✅ All technical terms (aquaponics, NFT, ammonia, nitrates, etc.) unchanged
  • ✅ All unit abbreviations (°C, cm, L, kg, ppm, W, kWh, $, %, Hz, mS/cm, µmol/m²/s) exactly as-is
  • ✅ Markdown formatting (**, ##, tables, lists, italics) preserved
  • ✅ Frontmatter structure intact — only the "title" value translated to Kannada
  • ✅ URL link format preserved: [Find Aquaponics vendors in Miami →](https://grow.food/en/vendors/us/florida/miami)

The file is ready at /Users/pooran/Downloads/Com/f/web/fo-od/apps/web/content/kn/aquaponics/aquaponics-in-miami.mdx (pending your permission to write).